Sacred Texts  Classics  Index  Next 
Buy this Book at Amazon.com

Tacitus: Annals Book 1 [1]

1. ROME at the beginning was ruled by kings. Freedom and the consulship were established by Lucius Brutus. Dictatorships were held for a temporary crisis. The power of the decemvirs did not last beyond two years, nor was the consular jurisdiction of the military tribunes of long duration. The despotisms of Cinna and Sulla were brief; the rule of Pompeius and of Crassus soon yielded before Caesar; the arms of Lepidus and Antonius before Augustus; who, when the world was wearied by civil strife, subjected it to empire under the title of "Prince." But the successes and reverses of the old Roman people have been recorded by famous historians; and fine intellects were not wanting to describe the times of Augustus, till growing sycophancy scared them away. The histories of Tiberius, Caius, Claudius, and Nero, while they were in power, were falsified through terror, and after their death were written under the irritation of a recent hatred. Hence my purpose is to relate a few facts about Augustus - more particularly his last acts, then the reign of Tiberius, and all which follows, without either bitterness or partiality, from any motives to which I am far removed.

1. Urbem Romam a principio reges habuere; libertatem et consulatum L. Brutus instituit. dictaturae ad tempus sumebantur; neque decemviralis potestas ultra biennium, neque tribunorum militum consulare ius diu valuit. non Cinnae, non Sullae longa dominatio; et Pompei Crassique potentia cito in Caesarem, Lepidi atque Antonii arma in Augustum cessere, qui cuncta discordiis civilibus fessa nomine principis sub imperium accepit. sed veteris populi Romani prospera vel adversa claris scriptoribus memorata sunt; temporibusque Augusti dicendis non defuere decora ingenia, donec gliscente adulatione deterrerentur. Tiberii Gaique et Claudii ac Neronis res florentibus ipsis ob metum falsae, postquam occiderant, recentibus odiis compositae sunt. inde consilium mihi pauca de Augusto et extrema tradere, mox Tiberii principatum et cetera, sine ira et studio, quorum causas procul habeo.

2. When after the destruction of Brutus and Cassius there was no longer any army of the Commonwealth, when Pompeius was crushed in Sicily, and when, with Lepidus pushed aside and Antonius slain, even the Julian faction had only Caesar left to lead it, then, dropping the title of triumvir, and giving out that he was a Consul, and was satisfied with a tribune's authority for the protection of the people, Augustus won over the soldiers with gifts, the populace with cheap corn, and all men with the sweets of repose, and so grew greater by degrees, while he concentrated in himself the functions of the Senate, the magistrates, and the laws. He was wholly unopposed, for the boldest spirits had fallen in battle, or in the proscription, while the remaining nobles, the readier they were to be slaves, were raised the higher by wealth and promotion, so that, aggrandised by revolution, they preferred the safety of the present to the dangerous past. Nor did the provinces dislike that condition of affairs, for they distrusted the government of the Senate and the people, because of the rivalries between the leading men and the rapacity of the officials, while the protection of the laws was unavailing, as they were continually deranged by violence, intrigue, and finally by corruption.

2. Postquam Bruto et Cassio caesis nulla iam publica arma, Pompeius apud Siciliam oppressus exutoque Lepido, interfecto Antonio ne Iulianis quidem partibus nisi Caesar dux reliquus, posito triumviri nomine consulem se ferens et ad tuendam plebem tribunicio iure contentum, ubi militem donis, populum annona, cunctos dulcedine otii pellexit, insurgere paulatim, munia senatus magistratuum legum in se trahere, nullo adversante, cum ferocissimi per acies aut proscriptione cecidissent, ceteri nobilium, quanto quis servitio promptior, opibus et honoribus extollerentur ac novis ex rebus aucti tuta et praesentia quam vetera et periculosa mallent. neque provinciae illum rerum statum abnuebant, suspecto senatus populique imperio ob certamina potentium et avaritiam magistratuum, invalido legum auxilio quae vi ambitu postremo pecunia turbabantur.

3. Augustus meanwhile, as supports to his despotism, raised to the pontificate and curule aedileship Claudius Marcellus, his sister's son, while a mere stripling, and Marcus Agrippa, of humble birth, a good soldier, and one who had shared his victory, to two consecutive consulships, and as Marcellus soon afterwards died, he also accepted him as his son-in-law. Tiberius Nero and Claudius Drusus, his stepsons, he honoured with imperial tides, although his own family was as yet undiminished. For he had admitted the children of Agrippa, Caius and Lucius, into the house of the Caesars; and before they had yet laid aside the dress of boyhood he had most fervently desired, with an outward show of reluctance, that they should be entitled "princes of the youth," and be consuls-elect. When Agrippa died, and Lucius Caesar as he was on his way to our armies in Spain, and Caius while returning from Armenia, still suffering from a wound, were prematurely cut off by destiny, or by their step-mother Livia's treachery, Drusus too having long been dead, Nero remained alone of the stepsons, and in him everything tended to centre. He was adopted as a son, as a colleague in empire and a partner in the tribunitian power, and paraded through all the armies, no longer through his mother's secret intrigues, but at her open suggestion. For she had gained such a hold on the aged Augustus that he drove out as an exile into the island of Planasia, his only grandson, Agrippa Postumus, who, though devoid of worthy qualities, and having only the brute courage of physical strength, had not been convicted of any gross offence. And yet Augustus had appointed Germanicus, Drusus's offspring, to the command of eight legions on the Rhine, and required Tiberius to adopt him, although Tiberius had a son, now a young man, in his house; but he did it that he might have several safeguards to rest on. He had no war at the time on his hands except against the Germans, which was rather to wipe out the disgrace of the loss of Quintilius Varus and his army than out of an ambition to extend the empire, or for any adequate recompense. At home all was tranquil, and there were magistrates with the same titles; there was a younger generation, sprung up since the victory of Actium, and even many of the older men had been born during the civil wars. How few were left who had seen the republic!

3. Ceterum Augustus subsidia dominationi Claudium Marcellum sororis filium admodum adulescentem pontificatu et curuli aedilitate, M. Agrippam ignobilem loco, bonum militia et victoriae socium, geminatis consulatibus extulit, mox defuncto Marcello generum sumpsit; Tiberium Neronem et Claudium Drusum privignos imperatoriis nominibus auxit, integra etiam tum domo sua. nam genitos Agrippa Gaium ac Lucium in familiam Caesarum induxerat, necdum posita puerili praetexta principes iuventutis appellari, destinari consules specie recusantis flagrantissime cupiverat. ut Agrippa vita concessit, Lucium Caesarem euntem ad Hispaniensis exercitus, Gaium remeantem Armenia et vulnere invalidum mors fato propera vel novercae Liviae dolus abstulit, Drusoque pridem extincto Nero solus e privignis erat, illuc cuncta vergere: filius, collega imperii, consors tribuniciae potestatis adsumitur omnisque per exercitus ostentatur, non obscuris, ut antea, matris artibus, sed palam hortatu. nam senem Augustum devinxerat adeo, uti nepotem unicum Agrippam Postumum, in insulam Planasiam proiecerit, rudem sane bonarum artium et robore corporis stolide ferocem, nullius tamen flagitii conpertum. at hercule Germanicum Druso ortum octo apud Rhenum legionibus inposuit adscirique per adoptionem a Tiberio iussit, quamquam esset in domo Tiberii filius iuvenis, sed quo pluribus munimentis insisteret. bellum ea tempestate nullum nisi adversus Germanos supererat, abolendae magis infamiae ob amissum cum Quintilio Varo exercitum quam cupidine proferendi imperii aut dignum ob praemium. domi res tranquillae, eadem magistratuum vocabula; iuniores post Actiacam victoriam, etiam senes plerique inter bella civium nati: quotus quisque reliquus qui rem publicam vidisset?

4. Thus the State had been revolutionised, and there was not a vestige left of the old sound morality. Stript of equality, all looked up to the commands of a sovereign without the least apprehension for the present, while Augustus in the vigour of life, could maintain his own position, that of his house, and the general tranquillity. When in advanced old age, he was worn out by a sickly frame, and the end was near and new prospects opened, a few spoke in vain of the blessings of freedom, but most people dreaded and some longed for war. The popular gossip of the large majority fastened itself variously on their future masters. "Agrippa was savage, and had been exasperated by insult, and neither from age nor experience in affairs was equal to so great a burden. Tiberius Nero was of mature years, and had established his fame in war, but he had the old arrogance inbred in the Claudian family, and many symptoms of a cruel temper, though they were repressed, now and then broke out. He had also from earliest infancy been reared in an imperial house; consulships and triumphs had been heaped on him in his younger days; even in the years which, on the pretext of seclusion he spent in exile at Rhodes, he had had no thoughts but of wrath, hypocrisy, and secret sensuality. There was his mother too with a woman caprice. They must, it seemed, be subject to a female and to two striplings besides, who for a while would burden, and some day rend asunder the State."

4. Igitur verso civitatis statu nihil usquam prisci et integri moris: omnes exuta aequalitate iussa principis aspectare, nulla in praesens formidine, dum Augustus aetate validus seque et domum in pacem sustentavit. postquam provecta iam senectus aegro et corpore fatigabatur, aderatque finis et spes novae, pauci bona libertatis in cassum disserere, plures bellum pavescere, alii cupere. pars multo maxima inminentis dominos variis rumoribus differebant: trucem Agrippam et ignominia accensum non aetate neque rerum experientia tantae moli parem, Tiberium Neronem maturum annis, spectatum bello, set vetere atque insita Claudiae familiae superbia, multaque indicia saevitiae, quamquam premantur, erumpere. hunc et prima ab infantia eductum in domo regnatrice; congestos iuveni consulatus, triumphos; ne iis quidem annis, quibus Rhodi specie secessus exul egerit, aliud quam iram et simulationem et secretas lubidines meditatum. accedere matrem muliebri inpotentia: serviendum feminae duobusque insuper adulescentibus, qui rem publicam interim premant, quandoque distrahant.

5. While these and like topics were discussed, the infirmities of Augustus increased, and some suspected guilt on his wife's part. For a rumour had gone abroad that a few months before he had sailed to Planasia on a visit to Agrippa, with the knowledge of some chosen friends, and with one companion, Fabius Maximus; that many tears were shed on both sides, with expressions of affection, and that thus there was a hope of the young man being restored to the home of his grandfather. This, it was said, Maximus had divulged to his wife Marcia, she again to Livia. All was known to Caesar, and when Maximus soon afterwards died, by a death some thought to be self-inflicted, there were heard at his funeral wailings from Marcia, in which she reproached herself for having been the cause of her husband's destruction. Whatever the fact was, Tiberius as he was just entering Illyria was summoned home by an urgent letter from his mother, and it has not been thoroughly ascertained whether at the city of Nola he found Augustus still breathing or quite lifeless. For Livia had surrounded the house and its approaches with a strict watch, and favourable bulletins were published from time to time, till, provision having been made for the demands of the crisis, one and the same report told men that Augustus was dead and that Tiberius Nero was master of the State.

5. Haec atque talia agitantibus gravescere valetudo Augusti, et quidam scelus uxoris suspectabant. quippe rumor incesserat, paucos ante menses Augustum, electis consciis et comite uno Fabio Maximo, Planasiam vectum ad visendum Agrippam; multas illic utrimque lacrimas et signa caritatis spemque ex eo fore ut iuvenis penatibus avi redderetur: quod Maximum uxori Marciae aperuisse, illam Liviae. gnarum id Caesari; neque multo post extincto Maximo, dubium an quaesita morte, auditos in funere eius Marciae gemitus semet incusantis, quod causa exitii marito fuisset. utcumque se ea res habuit, vixdum ingressus Illyricum Tiberius properis matris litteris accitur; neque satis conpertum est, spirantem adhuc Augustum apud urbem Nolam an exanimem reppererit. acribus namque custodiis domum et vias saepserat Livia, laetique interdum nuntii vulgabantur, donec provisis quae tempus monebat simul excessisse Augustum et rerum potiri Neronem fama eadem tulit.

6. The first crime of the new reign was the murder of Postumus Agrippa. Though he was surprised and unarmed, a centurion of the firmest resolution despatched him with difficulty. Tiberius gave no explanation of the matter to the Senate; he pretended that there were directions from his father ordering the tribune in charge of the prisoner not to delay the slaughter of Agrippa, whenever he should himself have breathed his last. Beyond a doubt, Augustus had often complained of the young man's character, and had thus succeeded in obtaining the sanction of a decree of the Senate for his banishment. But he never was hard-hearted enough to destroy any of his kinsfolk, nor was it credible that death was to be the sentence of the grandson in order that the stepson might feel secure. It was more probable that Tiberius and Livia, the one from fear, the other from a stepmother's enmity, hurried on the destruction of a youth whom they suspected and hated. When the centurion reported, according to military custom, that he had executed the command, Tiberius replied that he had not given the command, and that the act must be justified to the Senate. As soon as Sallustius Crispus who shared the secret (he had, in fact, sent the written order to the tribune) knew this, fearing that the charge would be shifted on himself, and that his peril would be the same whether he uttered fiction or truth, he advised Livia not to divulge the secrets of her house or the counsels of friends, or any services performed by the soldiers, nor to let Tiberius weaken the strength of imperial power by referring everything to the Senate, for "the condition," he said, "of holding empire is that an account cannot be balanced unless it be rendered to one person."

6. Primum facinus novi principatus fuit Postumi Agrippae caedes, quem ignarum inerumumque quamvis firmatus animo centurio aegre confecit. nihil de ea re Tiberius apud senatum disseruit: patris iussa simulabat, quibus praescripsisset tribuno custodiae adposito, ne cunctaretur Agrippam morte adficere, quandoque ipse supremum diem explevisset. multa sine dubio saevaque Augustus de moribus adulescentis questus, ut exilium eius senatus consulto sanciretur perfecerat: ceterum in nullius umquam suorum necem duravit, neque mortem nepoti pro securitate privigni inlatam credibile erat. propius vero Tiberium ac Liviam, illum metu, hanc novercalibus odiis, suspecti et invisi iuvenis caedem festinavisse. nuntianti centurioni, ut mos militiae, factum esse quod imperasset, neque imperasse sese et rationem facti reddendam apud senatum respondit. quod postquam Sallustius Crispus particeps secretorum (is ad tribunum miserat codicillos) comperit, metuens ne reus subderetur, iuxta periculoso ficta seu vera promeret, monuit Liviam ne arcana domus, ne consilia amicorum, ministeria militum vulgarentur, neve Tiberius vim principatus resolveret cunta ad senatum vocando: eam condicionem esse imperandi, ut non aliter ratio constet quam si uni reddatur.

7. Meanwhile at Rome people plunged into slavery - consuls, senators, knights. The higher a man's rank, the more eager his hypocrisy, and his looks the more carefully studied, so as neither to betray joy at the decease of one emperor nor sorrow at the rise of another, while he mingled delight and lamentations with his flattery. Sextus Pompeius and Sextus Apuleius, the consuls, were the first to swear allegiance to Tiberius Caesar, and in their presence the oath was taken by Seius Strabo and Caius Turranius, respectively the commander of the praetorian cohorts and the superintendent of the corn supplies. Then the Senate, the soldiers and the people did the same. For Tiberius would inaugurate everything with the consuls, as though the ancient constitution remained, and he hesitated about being emperor. Even the proclamation by which he summoned the senators to their chamber, he issued merely with the title of Tribune, which he had received under Augustus. The wording of the proclamation was brief, and in a very modest tone. "He would," it said, "provide for the honours due to his father, and not leave the lifeless body, and this was the only public duty he now claimed." As soon, however, as Augustus was dead, he had given the watchword to the praetorian cohorts, as commander-in-chief. He had the guard under arms, with all the other adjuncts of a court; soldiers attended him to the forum; soldiers went with him to the Senate House. He sent letters to the different armies, as though supreme power was now his, and showed hesitation only when he spoke in the Senate. His chief motive was fear that Germanicus, who had at his disposal so many legions, such vast auxiliary forces of the allies, and such wonderful popularity, might prefer the possession to the expectation of empire. He looked also at public opinion, wishing to have the credit of having been called and elected by the State rather than of having crept into power through the intrigues of a wife and a dotard's adoption. It was subsequently understood that he assumed a wavering attitude, to test likewise the temper of the nobles. For he would twist a word or a look into a crime and treasure it up in his memory.

7. At Romae ruere in servitium consules, patres, eques. quanto quis inlustrior, tanto magis falsi ac festinantes, vultuque composito, ne laeti excessu principis neu tristiores primordio, lacrimas gaudium, questus adulationem miscebant. Sex. Pompeius et Sex. Appuleius consules primi in verba Tiberii Caesaris iuravere, apudque eos Seius Strabo et C. Turranius, ille praetoriarum cohortium praefectus, hic annonae; mox senatus milesque et populus. Nam Tiberius cuncta per consules incipiebat, tamquam vetere re publica et ambiguus imperandi: ne edictum quidem, quo patres in curiam vocabat, nisi tribuniciae potestatis praescriptione posuit sub Augusto acceptae. verba edicti fuere pauca et sensu permodesto: de honoribus parentis consulturum, neque abscedere a corpore, idque unum ex publicis muneribus usurpare. sed defuncto Augusto signum praetoriis cohortibus ut imperator dederat; excubiae, arma, cetera aulae; miles in forum, miles in curiam comitabatur. litteras ad exercitus tamquam adepto principatu misit, nusquam cunctabundus nisi cum in senatu loqueretur. causa praecipua ex formidine, ne Germanicus, in cuius manu tot legiones, immensa sociorum auxilia, mirus apud populum favor, habere imperium quam exspectare mallet. dabat et famae, ut vocatus electusque potius a re publica videretur quam per uxorium ambitum et senili adoptione inrepsisse. postea cognitum est ad introspiciendas etiam procerum voluntates inductam dubitationem: nam verba vultus in crimen detorquens recondebat.

8. On the first day of the Senate he allowed nothing to be discussed but the funeral of Augustus, whose will, which was brought in by the Vestal Virgins, named as his heirs Tiberius and Livia. The latter was to be admitted into the Julian family with the name of Augusta; next in expectation were the grand and great-grandchildren. In the third place, he had named the chief men of the State, most of whom he hated, simply out of ostentation and to win credit with posterity. His legacies were not beyond the scale of a private citizen, except a bequest of forty-three million five hundred thousand sesterces "to the people and populace of Rome," of one thousand to every praetorian soldier, and of three hundred to every man in the legionary cohorts composed of Roman citizens. Next followed a deliberation about funeral honours. Of these the most imposing were thought fitting. The procession was to be conducted through "the gate of triumph," on the motion of Gallus Asinius; the titles of the laws passed, the names of the nations conquered by Augustus were to be borne in front, on that of Lucius Arruntius. Messala Valerius further proposed that the oath of allegiance to Tiberius should be yearly renewed, and when Tiberius asked him whether it was at his bidding that he had brought forward this motion, he replied that he had proposed it spontaneously, and that in whatever concerned the State he would use only his own discretion, even at the risk of offending. This was the only style of adulation which yet remained. The Senators unanimously exclaimed that the body ought to be borne on their shoulders to the funeral pile. The emperor left the point to them with disdainful moderation, he then admonished the people by a proclamation not to indulge in that tumultuous enthusiasm which had distracted the funeral of the Divine Julius, or express a wish that Augustus should be burnt in the Forum instead of in his appointed resting-place in the Campus Martius. On the day of the funeral soldiers stood round as a guard, amid much ridicule from those who had either themselves witnessed or who had heard from their parents of the famous day when slavery was still something fresh, and freedom had been resought in vain, when the slaying of Caesar, the Dictator, seemed to some the vilest, to others, the most glorious of deeds. "Now," they said, "an aged sovereign, whose power had lasted long, who had provided his heirs with abundant means to coerce the State, requires forsooth the defence of soldiers that his burial may be undisturbed."

8. Nihil primo senatus die agi passus [est] nisi de supremis Augusti, cuius testamentum inlatum per virgines Vestae Tiberium et Liviam heredes habuit. Livia in familiam Iuliam nomenque Augustum adumebatur; in spem secundam nepotes pronepotesque, tertio gradu primores civitatis scripserat, plerosque invisos sibi, sed iactantia gloriaque ad posteros. legata non ultra civilem modum, nisi quod opulo et plebi quadringentiens triciens quinquiens, praetoriarum cohortium militibus singula nummum milia, [urbanis quingenos], legionariis aut cohortibus civium Romanorum trecenos nummos viritim dedit. tum conultatum de honoribus; ex quis [qui] maxime insignes visi, ut porta triumphali duceretur funus, Gallus Asinius, ut legum latarum tituli, victarum ab eo gentium vocabula anteferentur, L. Arruntius censuere. addebat Messalla Valerius renovandum per annos sacramentum in nomen Tiberii; interrogatusque a Tiberio num se mandante eam sententiam prompsisset, sponte dixisse respondit, neque in iis quae ad rem publicam pertinerent consilio nisi suo usurum, vel cum periculo offensionis: ea sola species adulandi supererat. conclamant patres corpus ad rogum umeris senatorum ferendum. remisit Caesar adroganti moderatione, populumque edicto monuit ne, ut quondam nimiis studiis funus divi Iulii turbassent, ita Augustum in foro potius quam in campo Martis, sede destinata, cremari vellent. die funeris milites velut praesidio stetere, multum inridentibus qui ipsi vierant quique a parentibus acceperant diem illum crudi adhuc servitii et libertatis inprospere repetitae, cum occisus dictator Caesar aliis pessimum, aliis pulcherrimum facinus videretur: nunc senem principem, longa potentia, provisis etiam heredum in rem publicam opibus, auxilio scilicet militari tuendum, ut sepultura eius quieta foret.

9. Then followed much talk about Augustus himself, and many expressed an idle wonder that the same day marked the beginning of his assumption of empire and the close of his life, and, again, that he had ended his days at Nola in the same house and room as his father Octavius. People extolled too the number of his consulships, in which he had equalled Valerius Corvus and Caius Marius combined, the continuance for thirty-seven years of the tribunitian power, the title of Imperator twenty-one times earned, and his other honours which had either frequently repeated or were wholly new. Sensible men, however, spoke variously of his life with praise and censure. Some said "that dutiful feeling towards a father, and the necessities of the State in which laws had then no place, drove him into civil war, which can neither be planned nor conducted on any right principles. He had often yielded to Antonius, while he was taking vengeance on his father's murderers, often also to Lepidus. When the latter sank into feeble dotage and the former had been ruined by his profligacy, the only remedy for his distracted country was the rule of a single man. Yet the State had been organized under the name neither of a kingdom nor a dictatorship, but under that of a prince. The ocean and remote rivers were the boundaries of the empire; the legions, provinces, fleets, all things were linked together; there was law for the citizens; there was respect shown to the allies. The capital had been embellished on a grand scale; only in a few instances had he resorted to force, simply to secure general tranquillity."

9. Multus hinc ipso de Augusto sermo, plerisque vana mirantibus, quod idem dies accepti quondam imperii princeps et vitae supremus, quod Nolae in domo et cubiculo in quo pater eius Octavius vitam finivisset. numerus etiam consulatuum celebrabatur, quo Valerium Corvum et C. Marium simul aequaverat, continuata per septem et triginta annos tribunicia potestas, nomen imperatoris semel atque viciens partum aliaque honorum mutiplicata aut nova. at apud prudentes vita eius varie extollebatur arguebaturve. hi pietate erga parentem et necessitudine rei publicae, in qua nullus tunc legibus locus ad arma civilia actum, quae neque parari possent neque haberi per bonas artes. multa Antonio, dum interfectores patris ulcisceretur, mula Lepido concessisse. postquam hic socordia senuerit, ille per libidines pessum datus sit, non aliud discordantis patriae remedium fuisse quam [ut] ab uno regeretur. non regno tamen neque dictatura, sed principis nomine constitutam rem publicam; mari Oceano aut amnibus longinquis saeptum imperium; legiones, provincias, classes, cuncta inter se conexa; ius apud cives, modestiam apud socios; urbem ipsam magnificio ornatu; pauca admodum vi tractata quo ceteris quies esset.


Next: Book 1 [10]