Sacred Texts  Islam  Index 
Hypertext Qur'an  Unicode  Palmer  Pickthall  Yusuf Ali English  Rodwell 

Sūra IX.: Tauba (Repentance) or Barāat (Immunity). Index
  Previous  Next 


The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com


Sūra IX.: Tauba (Repentance) or Barāat (Immunity).

Section 12


90. Wajaa almuAAaththiroona mina al-aAArabi liyu/thana lahum waqaAAada allatheena kathaboo Allaha warasoolahu sayuseebu allatheena kafaroo minhum AAathabun aleemun

90. And there were, among
The desert Arabs (also),
Men who made excuses
And came to claim exemption;
And those who were false
To God and His Apostle
(Merely) sat inactive.
Soon will a grievous penalty
Seize the Unbelievers
Among them.


91. Laysa AAala aldduAAafa-i wala AAala almarda wala AAala allatheena la yajidoona ma yunfiqoona harajun itha nasahoo lillahi warasoolihi ma AAala almuhsineena min sabeelin waAllahu ghafoorun raheemun

91. There is no blame
On those who are infirm,
Or ill, or who find
No resources to spend
(On the Cause), if they
Are sincere (in duty) to God
And His Apostle:
No ground (of complaint)
Can there be against such
As do right: and God
Is Oft-Forgiving, Most Merciful.


92. Wala AAala allatheena itha ma atawka litahmilahum qulta la ajidu ma ahmilukum AAalayhi tawallaw waaAAyunuhum tafeedu mina alddamAAi hazanan alla yajidoo ma yunfiqoona

92. Nor (is there blame)
On those who came to thee
To be provided with mounts,
And when thou saidst,
"I can find no mounts
For you, "they turned back,
Their eyes streaming with tears
Of grief that they had
No resources wherewith
To provide the expenses.


93. Innama alssabeelu AAala allatheena yasta/thinoonaka wahum aghniyao radoo bi-an yakoonoo maAAa alkhawalifi watabaAAa Allahu AAala quloobihim fahum la yaAAlamoona

93. The ground (of complaint)
Is against such as claim
Exemption while they are rich.
They prefer to stay
With the (women) who remain
Behind: God hath sealed
Their hearts; so they know not
(What they miss).


94. YaAAtathiroona ilaykum itha rajaAAtum ilayhim qul la taAAtathiroo lan nu/mina lakum qad nabbaana Allahu min akhbarikum wasayara Allahu AAamalakum warasooluhu thumma turaddoona ila AAalimi alghaybi waalshshahadati fayunabbi-okum bima kuntum taAAmaloona

94. They will present their excuses
To you when ye return
To them. Say thou: "Present
No excuses: we shall not
Believe you: God hath already
Informed us of the true state
Of matters concerning you:
It is your actions that God
And His Apostle will observe:
In the end will ye
Be brought back to Him
Who knoweth what is hidden
And what is open:
Then will He show you
The truth of all
That ye did."


95. Sayahlifoona biAllahi lakum itha inqalabtum ilayhim lituAAridoo AAanhum faaAAridoo AAanhum innahum rijsun wama/wahum jahannamu jazaan bima kanoo yaksiboona

95. They will swear to you by God,
When ye return to them,
That ye may leave them alone.
So leave them alone:
For they are an abomination,
And Hell is their dwelling-place,—
A fitting recompense
For the (evil) that they did.


96. Yahlifoona lakum litardaw AAanhum fa-in tardaw AAanhum fa-inna Allaha la yarda AAani alqawmi alfasiqeena

96. They will swear unto you,
That ye may be pleased with them,
But if ye are pleased with them,
God is not pleased
With those who disobey.


97. Al-aAArabu ashaddu kufran wanifaqan waajdaru alla yaAAlamoo hudooda ma anzala Allahu AAala rasoolihi waAllahu AAaleemun hakeemun

97. The Arabs of the desert
Are the worst in unbelief
And hypocrisy, and most fitted
To be in ignorance
Of the command which God
Hath sent down to His Apostle:
But God is All-Knowing,
All-Wise.


98. Wamina al-aAArabi man yattakhithu ma yunfiqu maghraman wayatarabbasu bikumu alddawa-ira AAalayhim da-iratu alssaw-i waAllahu sameeAAun AAaleemun

98. Some of the desert Arabs
Look upon their payments
As a fine, and watch
For disasters for you: on them
Be the disaster of Evil:
For God is He that heareth
And knoweth (all things).


99. Wamina al-aAArabi man yu/minu biAllahi waalyawmi al-akhiri wayattakhithu ma yunfiqu qurubatin AAinda Allahi wasalawati alrrasooli ala innaha qurbatun lahum sayudkhiluhumu Allahu fee rahmatihi inna Allaha ghafoorun raheemun

99. But some of the desert Arabs
Believe in God and the Last Day,
And look on their payments
As pious gifts bringing them
Nearer to God and obtaining
The prayers of the Apostle.
Aye, indeed they bring them
Nearer (to Him): soon will God
Admit them to His Mercy:
For God is Oft-Forgiving,
Most Merciful.


Next: Section 13 (100-110)