The Holy Quran, tr. by Yusuf Ali, [1934], at sacred-texts.com
30. Wama asabakum min museebatin fabima kasabat aydeekum wayaAAfoo AAan katheerin
30. Whatever misfortune
Happens to you, is because
Of the things your hands
Have wrought, and for many
(Of them) He grants forgiveness.
31. Wama antum bimuAAjizeena fee al-ardi wama lakum min dooni Allahi min waliyyin wala naseerin
31. Nor can ye frustrate (aught),
(Fleeing) through the earth;
Nor have ye, besides God,
Any one to protect
Or to help.
32. Wamin ayatihi aljawari fee albahri kaal-aAAlami
32. And among His Signs
Are the ships, smooth-running
Through the ocean, (tall)
As mountains.
33. In yasha/ yuskini alrreeha fayathlalna rawakida AAala thahrihi inna fee thalika laayatin likulli sabbarin shakoorin
33. If it be His Will,
He can still the Wind:
Then would they become
Motionless on the back
Of the (ocean). Verily
In this are Signs
For everyone who patiently
Perseveres and is grateful.
34. Aw yoobiqhunna bima kasaboo wayaAAfu AAan katheerin
34. Or He can cause them
To perish because of
The (evil) which (the men)
Have earned; but much
Doth He forgive.
35. WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min maheesin
35. But let those know, who
Dispute about Our Signs,
That there is for them
No way of escape.
36. Fama ooteetum min shay-in famataAAu alhayati alddunya wama AAinda Allahi khayrun waabqa lillatheena amanoo waAAala rabbihim yatawakkaloona
36. Whatever ye are given (here)
Is (but) a convenience
Of this Life: but that
Which is with God
Is better and more lasting:
(It is) for those who believe
And put their trust
In their Lord;
37. Waallatheena yajtaniboona kaba-ira al-ithmi waalfawahisha wa-itha ma ghadiboo hum yaghfiroona
37. Those who avoid the greater
Crimes and shameful deeds,
And, when they are angry
Even then forgive;
38. Waallatheena istajaboo lirabbihim waaqamoo alssalata waamruhum shoora baynahum wamimma razaqnahum yunfiqoona
38. Those who hearken
To their Lord, and establish
Regular prayer; who (conduct)
Their affairs by mutual
Consultation;
Who spend out of what
We bestow on them
For Sustenance;
39. Waallatheena itha asabahumu albaghyu hum yantasiroona
39. And those who, when
An oppressive wrong is inflicted
On them, (are not cowed
But) help and defend themselves.
40. Wajazao sayyi-atin sayyi-atun mithluha faman AAafa waaslaha faajruhu AAala Allahi innahu la yuhibbu alththalimeena
40. The recompense for an injury
Is an injury equal thereto
(In degree): but if a person
Forgives and makes reconciliation,
His reward is due
From God: for (God)
Loveth not those who
Do wrong.
41. Walamani intasara baAAda thulmihi faola-ika ma AAalayhim min sabeelin
41. But indeed if any do help
And defend themselves
After a wrong (done)
To them, against such
There is no cause
Of blame.
42. Innama alssabeelu AAala allatheena yathlimoona alnnasa wayabghoona fee al-ardi bighayri alhaqqi ola-ika lahum AAathabun aleemun
42. The blame is only
Against those who oppress
Men with wrong-doing
And insolently transgress
Beyond bounds through the land,
Defying right and justice:
For such there will be
A Penalty grievous.
43. Walaman sabara waghafara inna thalika lamin AAazmi al-omoori
43. But indeed if any
Show patience and forgive,
That would truly be
An exercise of courageous will
And resolution in the conduct
Of affairs.