[1] 3309 This said Jesus, and went forth with his disciples to a place which was called Gethsemane, 3310 on 3311 the side that is in the plain 3312 of Kidron, the mountain, 3313 the place [2] in which was a garden; and he entered thither, he and his disciples. 3314 And Judas the [3] betrayer knew that place: for Jesus oft-times met with his disciples there. 3315 And when Jesus came to the place, he said to his disciples, Sit ye here, so that I may go and pray; [4, 5] [Arabic, p. 181] and pray ye, that ye enter not into temptations. 3316 And he took with him Cephas and the sons of Zebedee together, James and John; and he began to [6] look sorrowful, and to be anxious. 3317 And he said unto them, My soul is distressed unto [7] death: abide ye here, and watch with me. 3318 And he withdrew from them a little, [8] the space of a stones throw; 3319 and he kneeled, 3320 and fell on his face, and prayed, so [9] that, if it were possible, this hour might pass 3321 him. 3322 And he said, Father, thou art able for all things; if thou wilt, let this cup pass me: 3323 but let not my will be done, [10] but let thy will be done. 3324 And he came to his disciples, and found them sleeping; [11] and he said unto Cephas, Simon, didst thou sleep? 3325 Could ye thus not for one hour [12] watch with me? 3326 Watch and pray, that ye enter not into temptations: the spirit is [13] willing and ready, but the body is weak. 3327 3328 And he went again a second time, and prayed, and said, My Father, if it is not possible with regard to 3329 this cup that it pass, [14] except I drink it, thy will be done. 3330 And he returned again, and found his disciples sleeping, for their eyes were heavy from their grief and anxiety; and they knew not [15] what to say to him. 3331 And he left them, and went away again, and prayed a third [16] time, and said the very same word. 3332 And there appeared unto him an angel from [17] heaven, encouraging him. 3333 And being afraid 3334 he prayed continuously: 3335 and his sweat 3336 [18] [Arabic, p. 182] became like a stream of blood, and fell on the ground. 3337 Then he rose from [19] his prayer, and came to his disciples, and found them sleeping. 3338 And he [20] said unto them, Sleep now, and rest: 3339 the end hath arrived, 3340 and the hour hath come; [21] and behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. 3341 Arise, let us go: 3342 for he hath come that betrayeth me.
[22] 3343 And while he was still speaking, came Judas the betrayer, one of the twelve, and with him a great multitude carrying lanterns and torches 3344 and swords and staves, from the chief priests and scribes and elders of the people, and with him the footsoldiers [23] of the Romans. 3345 3346 And Judas the betrayer gave them a sign, and said, He whom I shall kiss, he is he: take him with care, 3347 and lead him away. 3348
p. 118 [24] 3349 And Jesus, because he knew everything that should come upon him, went forth [25] unto them. 3350 And immediately Judas the betrayer came to Jesus, and said, Peace, [26] my Master; and kissed him. 3351 And Jesus said unto him, Judas, with a kiss betrayest [27] thou the Son of man? 3352 Was it for that thou camest, my friend? And Jesus said [28] to those that came unto him, Whom seek ye? 3353 They said unto him, Jesus the Nazarene. Jesus said unto them, I am he. And Judas the betrayer also was standing [29] with them. 3354 And when Jesus said unto them, I am he, they retreated backward, and [30] fell to the ground. 3355 And Jesus asked them again, Whom seek ye? They answered, [31] Jesus the Nazarene. 3356 Jesus said unto them, I told you that I am he: and if ye seek [32] me, let these go away: that the word might be fulfilled which he spake, 3357 Of those [33] [Arabic, p. 183] whom thou hast given me I lost not even one. 3358 Then came those that were with Judas, and seized Jesus, and took him.
[34] 3359 And when his disciples saw what happened, they said, Our Lord, shall we smite [35] them with swords? 3360 And Simon Cephas had a sword, and he drew it, and struck the servant of the chief priest, and cut off his right ear. And the name of that servant [36] was Malchus. 3361 Jesus said unto Cephas, The cup which my Father hath given [37] me, shall I not drink it? 3362 Put the sword into its sheath: for all that take with 3363 the [38] sword shall die by the sword. 3364 Thinkest 3365 thou that I am not able to ask of my [39] Father, and he shall now raise up for me more than 3366 twelve tribes of angels? 3367 Then [40] how should the scriptures which were spoken be fulfilled, that thus it must be? 3368 Your [41] leave in this. 3369 3370 And he touched the ear of him that was struck, and healed it. And in that hour Jesus said to the multitudes, As they come out against a thief are ye come out against me with swords and staves to take me? Daily was I with you in [42] the temple sitting teaching, and ye took me not: 3371 but this is your hour, and the power [43] of darkness. 3372 And that was, that the scriptures of the prophets might be fulfilled.
[44] 3373 Then the disciples all left him, and fled. And the footsoldiers and the officers [45] and the soldiers 3374 of the Jews seized Jesus, and came. 3375 And a certain 3376 young man [46] followed him, and he was wrapped in a towel, naked: 3377 and they seized him; so he [47] [Arabic, p. 184] left the towel, and fled naked. 3378 Then they took Jesus, and bound him, and brought him to Annas first; because he was the father in law of Caiaphas, [48] who was chief priest that year. 3379 And Caiaphas was he that counselled the Jews, that it was necessary that one man should die instead of the people.
[49] 3380 And Simon Cephas and one of the other disciples followed Jesus. And the chief [50] priest knew that disciple, and he entered with Jesus into the court; 3381 but Simon was standing without at the door. And that other disciple, whom the chief priest knew, [51] went out and spake unto her that kept the door, and she brought Simon in. 3382 And when the maid that kept the door saw Simon, she looked stedfastly at him, and said unto him, Art not thou also one of the disciples of this man, I mean Jesus the [52] Nazarene? 3383 But he denied, and said, Woman, I know him not, neither know I even [53] what thou sayest. 3384 And the servants and the soldiers rose, and made a fire in the [54] middle of the court, that they might warm themselves; for it was cold. 3385 And when [55] the fire burned up, they sat down around it. 3386 And Simon also came, and sat down with them to warm himself, that he might see the end of what should happen.
The word rendered plain (cf. Dozy, Supplement, sub voc.), which occurs also in the text of Ibn-at-Tayyib (loc. cit., f. 362b), properly means lake. The word in the Jerusalem Lectionary means valley as well as stream. For the whole clause cf. the text of John xviii. in Die vier Evangelien, arabisch, aus der Wiener Handschrift, edited by P. de Lagarde, 1864.
117:3313cf. Sinaitic Syriac and Luke xxii. 39.
117:3314 117:3315 117:3316 117:3317 117:3318 117:3319 117:3320 117:3321Lit. let this hour pass. The Borg. ms. omits him.
117:3322 117:3323 117:3324 117:3325 117:3326 117:3327Lit. diseased. The Arabic word is rare in the sense required by the context (cf. Pesh.).
117:3328 117:3329This reading would perhaps more easily arise out of the Sinaitic than out of the Peshitta.
117:3330 117:3331 117:3332 117:3333 117:3334cf. Peshitta. Or, And although he was afraid.
117:3335The Peshitta (hardly Cur.) is capable of this interpretation.
117:3336cf. Syr., especially Peshitta.
117:3337 117:3338 117:3339 117:3340cf. Syr., especially Peshitta.
117:3341Mark 14:42, Mark 26:46.
117:3342 117:3343 117:3344 117:3345cf. John xviii. 3 (Jerusalem Lectionary). In Syriac Romans means soldiers. The Arabic footsoldiers might be man (singular).
117:3346 117:3347cf. Syriac versions. Obviously we must supply a diacritical point over the last radical, or read the middle one as dhal.
117:3348Lit. him to —. Borg. ms. probably means bear him away.
118:3349 118:3350Matt. 26:49, 50a.
118:3351 118:3352 118:3353 118:3354 118:3355 118:3356 118:3357 118:3358 118:3359 118:3360 118:3361 118:3362 118:3363Withis doubtless an accidental repetition of by (the same Arabic particle) in the next clause.
118:3364 118:3365The introductory interrogative particle may represent an original Or.
118:3366Vat. ms. omits than, and has more only in the margin by another hand.
118:3367 118:3368 118:3369The phrase is awkward. The rendering is different in the text (f. 292a, cf. Lagarde, Die vier Evv.), and yet again in the comment (f. 293a) of Ibn-at-Tayyibs Commentary.
118:3370 118:3371 118:3372 118:3373 118:3374 118:3375 118:3376 118:3377 118:3378John 18:12, 13.
118:3379 118:3380 118:3381 118:3382 118:3383 118:3384 118:3385 118:3386