
|
MAP |
Frontispiece. |
|
SCHEME OF TRANSLITERATION |
|
|
INTRODUCTION. |
|
|
I. History of the Manuscript Page |
i. |
|
II. (1) The primitive geography of Russia |
iv. |
|
(2) A summary of Russian history up to the Mongol conquest: |
|
|
§1. The old tradition |
vi. |
|
§2. The distribution of the Slavs |
vii. |
|
§3. The Slav State |
vii. |
|
§4. The Norse invasion | |
|
§5. The Scandinavian Princes |
ix. |
|
§6. Vladímir I. |
xii. |
|
§7. The land system |
xiv. |
|
§8. Yarosláv I. |
xvi. |
|
§9. The Yarosláviči |
xvii. |
|
§10. The four great princes |
xx. |
|
§11. Vladímir II. |
xxii. |
|
§12. The success of Vladímir II |
xxii. |
|
§13. The fall of Kíev and rise of Suzdal & Moscow |
xxiv. |
|
§14. The historical references to Ígoŕ Svyatoslávič |
xxv. |
|
(3) The Chronicle for the year 1185 translated in full | |
|
III. The construction of the poem |
xxxv. |
|
IV. The composition of the poem: |
|
|
(a) the versification | |
|
(b) the style and authorship |
xlii, |
|
V. The survivals of heathendom in the Poem |
xliv. |
|
VI. The meaning of Boyán and Troyán |
xlvi. |
|
VII. The grammar and language of the poem | |
|
GENEALOGIES | |
|
THE TEXT WITH TRANSLATION | |
|
Part I | |
|
Part II | |
|
Part III | |
|
NOTES AND GLOSSARY (alphabetically arranged) |
49 |
|
BIBLIOGRAPHY |
119 |